マタイ伝 第8章20節
イエス之に曰けるは狐は穴あり天空の鳥は巣あり然ど人の子は枕する所なし
[引照 舊新約聖書 1926 米國聖書協會]
And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
[American Standard Version]
![Vos en ekster, Noach van der Meer (II), after Jacobus Buys, 1777 - 1778(RP-P-1907-4646)Courtesy Rijksmuseum](https://jmemo.net/jesus/wp-content/uploads/2022/04/Vos-en-ekster-Noach-van-der-Meer-II-after-Jacobus-Buys-1777-1778RP-P-1907-4646Courtesy-Rijksmuseum-633x1024.jpg)
マタイ伝 第8章20節
イエス之に曰けるは狐は穴あり天空の鳥は巣あり然ど人の子は枕する所なし
[引照 舊新約聖書 1926 米國聖書協會]
And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
[American Standard Version]
コメント