マタイ伝 第7章4節
己の目に梁木のあるに如何で兄弟に對て爾が目にある物屑を我に取せよと曰ことを得んや
[引照 舊新約聖書 1926 米國聖書協會]
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?
[American Standard Version]
![Gelijkenis van de splinter en de balk én gelijkenis van de blinde die de blinde leidt, Christoffel van Sichem (II), after Karel van Mallery, after Maerten de Vos, 1629(RP-P-2015-17-31-3)Courtesy Rijksmuseum](https://jmemo.net/jesus/wp-content/uploads/2022/02/Gelijkenis-van-de-splinter-en-de-balk-en-gelijkenis-van-de-blinde-die-de-blinde-leidt-Christoffel-van-Sichem-II-after-Karel-van-Mallery-after-Maerten-de-Vos-1629RP-P-2015-17-31-3Courtesy-Rijksmuseum-769x1024.jpg)
マタイ伝 第7章4節
己の目に梁木のあるに如何で兄弟に對て爾が目にある物屑を我に取せよと曰ことを得んや
[引照 舊新約聖書 1926 米國聖書協會]
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?
[American Standard Version]
コメント